In my previous entry in this series, I pointed to the early
Japanese ancestry of modern Japanese comics. If you have not read it yet, I suggest you do so here.
In today’s edition, I will discuss
the Western heritage of this family. Many are simply unaware of the cultural
mix from which modern Japanese comics have developed. I would like to provide a
greater focus on the implications that cultural collisions have had on the
Japanese comic style.
artist depiction of Perry's "Black Ships" |
On July
8, 1843, Commodore Perry and his swarm of “Black Ships”
demanded Japan open their trading doors to the United States and Europe. An
intimidated Japan complied, and reluctantly allowed in Westerners, who
brought various forms of Western culture into the Japanese lifestyle [3].
Despite hostile beginnings, this adaptation eventually allowed for further
development and the evolution of various aspects of culture, including comics [2].
British-born Charles Wirgman and Frenchman George Bigot were
significant influences on the future of Japanese comics by introducing
European-style cartoons to Japan [5]. The
cartoons introduced western humor and a drawing style which “deliberately
accentuate[d] facial features” [2].
Charles
Wirgman was a great influence on the caricature genre
and the development of the Japanese comic strip. Caricature was seen as a
“minor genre” at the time, but his style differed greatly from Japanese
artists, and the new methods began to flourish [2]. In
1862, Wirgman published a British-styled humor magazine based out of Yokohama
entitled The Japan Punch, based on
the London-based magazine, Punch. Intended
for foreigners in Yokohama, and featuring Wirgman’s own cartoons, The Japan
Punch provided a mix of “western innovation and Japanese tradition” to its
readers, from its contents right down to the printing process [1]. The
magazine inspired the term “ponchi-e”, which came to be used for the caricature
styled drawings [2].
Wirgman is also known for making word bubbles popular in
comic books within Japan [5]. Often finding them in western
comics, including political comics, Wirgman’s inclusion of word bubbles seemed
commonplace to him. To the Japanese readers however, this became an influential
shift from writing within the white space amongst the drawings.
George Bigot made a
living during the first part of his time in Japan as a teacher of drawing at
the Military Academy in Tokyo. Once his contract was up in 1884, he established the
magazine Tobae, a similar magazine
to The Japan Punch. Tobae was named after the monk Tobe,
who to which the aforementioned “Animal Scrolls” are attributed [2].
Bigot made his own contributions in transitioning Japanese
cartoons from the initial single-image or continual image into the modern story
books. He was one of the first artists to arrange his drawings into panels or
squares [2]. Bigot
is also known for making his own mark on Japanese comic books by providing a narrative
sequence to his content [5]. Presenting this to Japan allowed
for copycats and imitations, helping to make great leaps towards what we know
today.
The cartoons, depicted in both The Japan Punch and Tobae,
were political satire intended for the foreign community. However, the
magazines had plenty of Japanese readers thanks to a translated version.
Japanese readers took notice of the art and topics covered by these magazines
and ended up developing cartoons and comics similar in style to these European inspirations. The euro-centered magazines even inspired the term 'ponchi-e', ‘Punch drawings’, to replace the various Japanese terms for 'caricature' [4]. It wasn’t just the art style that brought about attention in Japan. In fact,
most was on the cartoon’s critique on the Japanese government [5].
Far from an established free speech, Japanese artists had
long been unable to attack or otherwise comment on what they may see as their
government’s faults. Before the 1860s, “making caricatured likenesses of actual
people or critical comments about contemporary events had been forbidden in
Japan under the shogunate” [1]. With the addition of
foreigners (and foreigners more accustomed to free speech, even), the new
government critique was getting a mixed reception, from the Japanese government
repeatedly attacking the materials to Japanese artists attempting to replicate
it. The ponchi-e, “caught on with Japanese artists, who began
to get up the courage to attack their leaders’ corruption” [1].
More to come...
Japanese comics like Easy-Going
Daddy and Bringing up a Richman (inspired
by Western counterparts), would bring about a revolutionary era of Japanese comics. Issued in
Japanese newspapers and serialized magazines, Japanese artists would create
cartoons that overly replicated European cartoons in their art styles and use
of satire and current events (or at least the daily struggles), but still
maintained Japan’s historical use of visual gags and humor [1]. Magazine
“Marumaru Chinbun” shows one example
of early imitation. Developed using “loaded western cartooning conventions with
traditional Japanese references and puns,” artist Honda Kinkichiro delighted many
readers of this period [5].
We will explore these Japanese materials and more in the next issues of A Scroll in Time...
Next time: We look at some of Japan's most noted comic artists at this time, when Japan's own begin taking political consignment into their own hands...
We will explore these Japanese materials and more in the next issues of A Scroll in Time...
Next time: We look at some of Japan's most noted comic artists at this time, when Japan's own begin taking political consignment into their own hands...
Wow! A lot to take in? Can’t wait to learn more? Be sure to keep keep up with the blog by subscribing, and connecting on Facebook and Twitter!
References/Sources:
[1]Gravett,
Paul. Manga: Sixty Years of Japanese Comics. New York, NY: Collins Design,
2003. Print.
[2]Koyama-Richard, Brigitte. One Thousand Years of Manga. Paris: Flammarion, 2007. Print.
[3]LaFeber, Walter. The Clash: U.S.-Japanese Relations throughout History. W.W. Norton & Company. New York, NY. 1997. Print.
[4]Okamoto, Rei.”Images of the Enemy in the Wartime ‘Manga’ Magazine, 1941-1945.” Illustrating Asia, John A. Lent. Honolulu, HI: University of Hawai’I Press, 2001. Page 204-220. Print.
[5]Schodt, Frederik L. Manga! Manga!: The World of Japanese Comics. Tokyo: Kodansha International, 1983. Print.
[2]Koyama-Richard, Brigitte. One Thousand Years of Manga. Paris: Flammarion, 2007. Print.
[3]LaFeber, Walter. The Clash: U.S.-Japanese Relations throughout History. W.W. Norton & Company. New York, NY. 1997. Print.
[4]Okamoto, Rei.”Images of the Enemy in the Wartime ‘Manga’ Magazine, 1941-1945.” Illustrating Asia, John A. Lent. Honolulu, HI: University of Hawai’I Press, 2001. Page 204-220. Print.
[5]Schodt, Frederik L. Manga! Manga!: The World of Japanese Comics. Tokyo: Kodansha International, 1983. Print.
Do you have any information on Tobae? It was based on the frolicking animals scroll, but I can't find any info on the artists or titles aside from Tobae Sangokushi (Caricatures of the Three Cities) and Tobae ōgi no mato (The Target of Toba-e Bread?) This appears to have been a huge influence on Hokusai's Manga, and it resembles modern gesture drawing done to thumbnail animation poses.
ReplyDeleteThe magazine was named as a homage to the monk Toba and the Chojuu-giga drawings, and there was an ukiyo-e style called Toba-e (Toba images). It was characterized by humorous and satirical images and drawings. Bigot adopted the name of this style and named his magazine Tobaé (a Frenchified version of Toba-e).
DeleteAs for Hokusai, he adopted the Ryakuga-shiki style from Kitao Masayoshi and adapted it, naming it Hokusai Manga.
The artists you mentioned used the Toba-e style in their works because of the humorous content.